En español:


Yo soy ardiente, yo soy morena,
yo soy el símbolo de la pasión,
de ansia de goces mi alma está llena.
¿A mí me buscas? - No es a ti; no.

Mi frente es pálida, mis trenzas de oro:
puedo brindarte dichas sin fin,
yo de ternura guardo un tesoro.
¿A mí me llamas? - No; no es a ti.

Yo soy un sueño, un imposible,
vano fantasma de niebla y luz;
soy incorpórea, soy intangible:
no puedo amarte. - ¡Oh ven; ven tú!


En inglés:


I am ardent, I am dark, I am the symbol of passion,
Of longing of pleasure; my soul is full.
Do you seek for me?
- No, it's not for you, no.
My face is fair, my hair, of gold,
I can offer you happiness without end;
I, of tenderness, guard a treasure.
Do you call for me?
- No, no, not for you.
I am a dream, the impossible,
Vain phantom of smoke and light;
I am incorporeal, I am intangible;
I cannot love you.
- Oh come, you come!


Título: Rima XI

Autor: Gustavo Adolfo Bécquer

Escenario: --

Trama: El hombre no quiere las mujeres de las dos primeras estrofas, pero es muy seguro de sí mismo, y en la última estrofa, El muestra su interesa en la última mujer.

Personajes: Tres mujeres y un hombre

Símbolos: El amor, la pasión, la importancia de la poesía

Temas/mensaje: El amor es imposible, y tambien que nada es mas importante que la poesía.

Técnicas literarias: La rima asonante, la repetición

Vocabulario:

-Ardiente: ardent
-Ansia: longing
-Goces: enjoyments
-Brindar: to offer